Home > スポンサー広告 > 各キャラクター考察 + 台詞

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Comments:-

JoHnyDon. URL 2008-12-15 (月) 14:51

「ゾ」で始まるそれは言わないで.....この台詞好きですw
ショーン・オブ・ザ・デッドは自分の中でかなり当たり作品でした。あんなに面白いゾンビ映画を見落していたなんて....

hima URL 2008-12-18 (木) 15:25

ゾンビ映画と言えばブレインデッド これは見ておいて損はなし
ショーンよりもコメディだよ

2014-02-23 (日) 20:57

このコメントは管理者の承認待ちです

Comment Form

Trackback+Pingback:-

TrackBack URL for this entry
http://postal2himajinblog.blog50.fc2.com/tb.php/261-1b74e0f0
Listed below are links to weblogs that reference
スポンサーサイト from hima blog

Home > スポンサー広告 > 各キャラクター考察 + 台詞

Home > L4D > 各キャラクター考察 + 台詞

各キャラクター考察 + 台詞

  • 2008-12-11
  • L4D
left4deadblog.jpg

Francis/フランシス
fra_koma.jpg

生意気でやかましく、そして全身にタトゥーを彫ったバイク乗りのフランシスは、
このゾンビで溢れかえった世界を「世界一デケぇ酒場での喧嘩」であるかのように振舞っている。
ウィルスの感染が拡大しつつある中で他の人間は食べ物を蓄え、隠れるところを探した。
一方フランシスは、銃と共に幾つかの楽しみも見つけた。
警察も、法も、秩序もない──ゾンビさえ居なけりゃ、こんな生活もそんなに悪くない。(wikiより抜粋)

フランシスおもしろ台詞集

フランシス: 後ろは任せるぜ! ただし俺のケツに見とれるなよ
Francis: Watch my back! But don't stare at my ass.
フランシス: 後ろは任せたぜ! ...おい、俺のケツばっか見てんなよ
Francis: Watch my back! But don't stare at my ass.
フランシス: 次撃ったら、ケツを蹴り飛ばすぞ
Francis: Shoot me again, I'm gonna kick your ass.
フランシス: 今度やったら、そいつをケツに突っ込むからな
Francis: Do that again, and you're gonna be firing that thing outta your ass.
上の上記すべてケツ関連です 彼はアナル大好き君と呼びましょう

フランシス: ゾーイ、俺を見るのヤメロ
Francis: Zoey, stop checkin' me out.
女の子に見つめられちゃうと照れちゃうフランシスかわいい

フランシス: 結構いたぜ。 お前が塀の中じゃモテるタイプだって分かるくらいな
Francis: Long enough to know you got a pretty mouth.
たぶん映画でありがちな刑務所のネタ たぶんルイスに放った台詞 それにしてもひどい

フランシス: あんたのヒゲが化けモンになり始めたらどうする? そしたら撃ってもいいか?
Francis: What if just your beard starts to turn? Can I shoot that?
ビルの髭にたいして ビルとフランシスの悪口合戦は見てておもしろいです

フランシス: ガキども、映画の見すぎだ
Francis: You kids and your stupid movies.
たぶんゾーイの冗談に反応した時の台詞

フランシス: おいルイス、お前クソみたいなツラしてるぞ
Francis: Hey Louis, you look like shit.
元々糞みたいな色・・・黒人差別はだめよ!!

フランシス: 俺は昔、警官になりたかったんだ
Francis: I always wanted to be a cop.
判明した事 昔警官になりたかったらしい

フランシス: うぅぅ、かあちゃん、痛えよ
Francis: Oooh mama, this hurts.
弱気な彼もかあちゃんを求めます 普通の家庭なら母ちゃん大好きだよね

フランシス: ああ...マネージャーがやられちまった
Francis: Ahhh. the manager's down for the count.
ルイスのあだ名「マネージャー」

フランシス: Boomerの声がしたぞ。 ゲロ祭りの準備しとけ
Francis: Get ready for some puke fun, I hear a Boomer.
蘇民祭りではなくゲロ祭り

Francis: THAT is a lot of zombies.
フランシス: バンパイアがわんさかいやがる
フランシスはゾンビをバンパイアとよくよんでいる。

Francis: Hey, Adult Diapers, move!"
フランシス: おい、ネクタイ野郎、中に入れ!"
ルイス=ネクタイ、マネージャー ゾーイ=お嬢ちゃん ビル=老いぼれ、爺さん

フランシス: 今回のバンパイア大発生の一番の謎? そりゃお前らの誰が屁をこきやがったのかってことだ
Francis: The biggest mystery about this vampire outbreak is which one of you jackasses just beefed?
下ネタ、冗談 こういうおっさんは嫌いじゃないです

フランシス: 病院は嫌いだぜ。 それと、医者と弁護士、警察もな...
Francis: I hate hospitals. And doctors and lawyers and cops...
嫌いなもの:病院、バン(車)、医者、弁護士、警察

フランシス: 俺が嫌いじゃないもの知ってるか? ベストは嫌いじゃねえんだ
Francis: You know what I don't hate? I don't hate vests.
好きなもの:ベスト

フランシス: 俺たちは感染者じゃねえ! 持病はヘルペスだけだ!
Francis: We're not infected! I just have herpes!
ヘルペス持ち たぶん性病の方かと思われる。

フランシス: おう。 恩だったら、ビールが残り1本になったときに思い出してくれよ
Francis: Yeah, well, remember this when we're down to our last beer.
おごってくれではなく「残っていたらくれ」言い回しがいいね

frafra.jpg

考察
開発初期のフランシスは毛むくじゃらのメタボリックキャラクターであった(上の画像左参照)
一回みたら鳥のオウム?かと思ったくらいだった。
キャラクターのテコ入れが入ってだいぶまともなキャラクターになったかと思います。
冗談をまじりながら戦う おもしろいキャラクター、変えて正解だったと思う。
髭もあったほうがいいけどちょっと長すぎるのもアレだからね。

フランシスのスペック:バイク乗り、昔は警察官を目指していた。医者、弁護士、警察が嫌い。ルイス情報だが文字が読めない?
下ネタ大好き、Billとの悪口合戦を見るとベトナムで戦った関係? ヘルペス持ち


Louis/ルイス
lui_koma.jpg

企業のIT部署で働くシステムアナリスト。
時節柄、「オ バ マ」と呼ばれることしばしば。
ルイスは感染者で世界が席巻された時にIT企業での職を辞す決意をした。
現在、彼は新しいゴール(生きのびる)を目指し、新しい商売道具(銃器など)で実績を挙げている。
うまくいけば、奴らに殺されるまえに新たなマネジメントを考え付くだろう。

ルイスおもしろ台詞集

ルイス: 俺の職場の連中は、俺が昼休みに射撃場に行くのを笑ってたもんさ。 今ならバカにできないだろうけどな
Louis: Guys at the office used to laugh when I'd hit the rifle range on my lunch break. Ain't so damn funny now, is it?
ルイスは仕事の合間に射撃場に行っていたらしい・・・相当な銃マニアか自分の身を守ろうと日夜努力している人
アメリカは自分で自分を守らない人は無責任と言われるので銃を携帯するのは必須


ルイス: フランシス、そのタトゥーは自分で入れたのか? スペルが間違ってるみたいだけど
Louis: You do those tattoos yourself, Francis? It'd explain all the misspellings.
フランシスが希望したデザインならフランシス馬鹿 彫ってくれた人が馬鹿なのかわからない

ルイス: バンパイアじゃなくてゾンビだって言ってんだろ!
Louis: They ain't vampires, man, they're zombies.
フランシスネタ

ルイス: がんばれ、ルイス。 ここで死んじゃダメだ
Louis: C'mon Louis: you are NOT dyin' here
自分で自分を褒めたりする人 たまにこういう人いそう(漫画内で)

ルイス: くたばれ! このババア!
Louis: Kilt your bitch ass. Bitch
たぶんウイッチの事だと思う

ルイス: こりゃ、カスの黙示録だな、カスが!
Louis: Oh it's BITCH apocalypse now, bitch.
口悪い

ルイス: ルイスさんに撃たれた気分はどうだ?
Louis: Yeah baby, Louis just shot yer bitch ass.
漫画であるよねこういう台詞

ルイス: フランシス、このトレーラーキミにピッタリじゃん
Louis: I bet your country ass DOES like this trailer.
トレーラーで検索して調べればわかるが アメリカの低所得の人が住んでいる移動式の家である 何気にひどい台詞 映画でもおなじみ

ルイス: プラス思考でいこうぜ。 今回の件で、人口過剰も、経済不況も、全部解決したじゃないか
Louis: Look at the bright side: overpopulation? Bad economy? All fixed now.
たしかにすべてが吹っ飛んだが・・・

ルイス: 今、弾薬製造工場の株を買えたら儲かるのにな"
Louis: Man, I do wish I'd bought stock in ammo manufacturers now."
ルイスは頭がいいみたいで株の事を考えている 普通ならゾンビ大量発生で考える余裕もないだろうに

ルイス: コレが起こるまでは、俺の家すごくいいカンジだったんだぜ。 それに確定拠出年金も...ええいクソッ! うちの会社のやつ、マジでお得だったのになあ!"
Louis: I had a nice house before this. A 401k... Damn it! I had a really nice 401k!"
たぶん株とか給料のお金の絡み ルイスの会社は中小企業よりもちょい上?不明

ルイス: 事件の前? フィッシャー・プラットストアのエリアITマネージャーをやってた。 ゾンビ殺しの練習にはならなかったけどね
Louis: My last life? District IT manager at Fischer Platt. Not good practice for zombie killing, you know?
ITマネージメント、ジャーマネ 頭いい設定のキャラ

ルイス: カブスカウトに参加したことある人いるかい? 色々習ったけど、こんな状況じゃ何の役に立たないぜ
Louis: Any of you guys in the Cub Scouts? Surprisingly ineffective at preparin' you for some shit like this.
日本でいうボーイスカウトの事 飯を作るぐらいは役に立つだろうに

ルイス: すべてが元に戻ったらさ、ゾーイとビルには仕事を紹介するよ。 フランシス、そしたら文字の読み方を教えてやろうか?
Louis: When things go back to normal, Zoe, Bill - I'm giving you both jobs. Francis, I'm gonna teach your ass how to read.
ビルとゾーイはわかる もうやめてフランシスのライフは0よ!!

ルイス: 一番苦しい時こそ笑顔を、それが俺の哲学だ
Louis: Smile when it hurts the most. That's my philosophy.
臭い台詞だけど憎めない

luiklui.jpg

考察
ルイスの初期段階のデザインは無個性・ただの黒人キャラクターであったが・・・
キャラクターのテコ入れが入った後は劇的に変わった。
企業で働くITマネージャーの生存者ではまともな人物 あとお笑い担当
頭が良いキャラクターでゾンビ大量発生してる状況でも今後の事を考えている冷静沈着な人でもお笑い担当
キャラクターを変えて正解でしたねフランシス同様個性が強い


Bill/ビル
bill_koma.jpg
この大騒動が発生する以前、ビルは二度ベトナムに行き、
その胸に沢山の勲章を与えられ、その膝に沢山の散弾を撃ち込まれた。
その後彼は名誉除隊となり、戦争からは遠ざかっていた。
しかし今、感染者の大群が人類へ「戦争」を仕掛けてきた。
将来性の無い仕事と放浪を何十年もの間繰り返していたビルだが、
遂に長い間望んでいた物と再び対面することになったのである──自分と戦うための、敵を。

ビルおもしろ台詞集

ビル: フランシス、お前に嫌いじゃないものがあるのか?
Bill: Francis, is there anything you don't hate?
フランシスの嫌い嫌い台詞に対する言葉

ビル: フランシス、お前はもうちょっと口数が少なけりゃ賢そうに見えるぞ
Bill: Y'know, Francis, we'd all think you were a lot smarter if you said less.
なんか心に来る台詞です(笑)

ビル: 未来は、絶対に過去のようにはならん
Bill: The future sure ain't what it used to be.
かっこいい台詞いいやがって・・・

ビル: フランシス、泣き言やジョークを言う暇があったら、敵を撃て。 そのほうがよっぽどマシだ
Bill: Francis? You know what'd do us more good than all yer whinin' and jokin'? Shootin'.
ベトナムではビル:上官? フランシス:一般兵? もしかしてそういう関係だったかも

ビル: 戦争を経験したワシでも、こんな状況は始末に終えん。 全く終わりが見えんわ。 殺しても殺してもいくらでも湧いてきよる
Bill: Even bein' in a war doesn't prepare you for this. They never stop. They come at you and come at you and they *never* goddamn *stop*.
さすが戦争屋 ある意味ベトナム兵よりたちが悪いかも

Bill: Speak up, Francis. Your voice got all muffled from yer head being so far up yer ass.
ビル: ワシがこいつらを素手で全部ぶち殺せば、地球に再び平和が戻るだろうな"
ケンシロウも真っ青ですね

Bill: I'm gonna make an example out of the next one those things that jumps me.
ビル: これがゾンビの黙示録だってのか? 1957年のゾンビ大襲来に比べりゃ、大したことないぞ! ハハ、今のは冗談だ
元ネタ不明 何かのゾンビ映画?

ビル: あの娘がここよりマシなところに行ったことを願うわい。 これよりひどい場所があるとは思えんがな
Bill: Let's hope she's in a better place. Hell, it couldn't be much worse.
ゾーイが死んだとき台詞 まるで映画

Bill: GodDAMN, you really lit 'em up!
ビル: ベトナムにいた頃はお前みたいに銃を扱えたもんだ
おじいちゃん、おばあちゃんがよく言う台詞
女性の場合だと:「私の若い頃そっくり!!」という台詞もある


ビル: 大丈夫、ワシらは生き残る。 早死にするのはいいヤツと本当の悪人だけと相場が決まっとるが、ワシらはその中間だからな
Bill: We'll live through this. Only the good and the really bad die young-and I figure we're somewhere in the middle.
正直中間の中途半端な奴も無駄に死ぬよね ホラー映画ってあとカップルがセックスしはじめたら死亡フラグ

ビル: 馬鹿者はクソの役にも立たんといういい例だな!
Bill: Now that was some true amateur hour horseshit.
元ネタ:フルメタルジャケット? ハートマン軍曹っぽい台詞 例「笑ったり泣いたりできなくしてやる!!」

ビル: 能無しゴミ野郎が
Bill: Bull-frickin-horseshit.
アラーム鳴らしてBillおじいちゃんご立腹

ビル: アサルトライフルだ! 昔を思い出すな
Bill: An assault rifle! Man, this takes me back.
おじいちゃんの思い出

ビル: フランシス、この臭いはおまえか? それとも下水か?
Bill: Francis, is that you or the sewer?
ビル: おじけづいたか? フランシス。 大丈夫だ、お前の臆病さはわかっとる
Bill: Laggin' behind, Francis? That's okay. Yellow suits you.
たぶん予想だけどベトナムで一緒に戦った関係なんだろうなあ

biiiillll.jpg

考察
戦争経験者なのか口調は他のキャラクターと違って口調がきつい 命令口調
Billの初期イラストを見るとなかなか味がある、おじいちゃんキャラであった
開発者コメントいわくあまり年寄りすぎるのもいけないと言うことで若くなったみたい
フランシスとの悪口合戦がひどいのでもしかして軍での上限関係だったのかもね
今のデザインでもいいけどおじいちゃんかっこよすぎる。初期のデザインでも充分まともであった。
個人的に一番好きなキャラクターだからサーバーに入ってBilだと嬉しい
おじいちゃんキャラクターいいよね。
いつもは「年寄り扱いするなー!!!」と言うけど不利になると「わしは充分生きた・・・・」とか
言い出すのがいいよね たぶんそういうキャラクターゲームに絶対にいる。

Zoey/ゾーイ
zoey_koma.jpg

L4Dの紅一点。年齢は10代。
資産家の娘にして学生であり、
寮の部屋に籠もりきって古いホラームービーを見ることで最初の一学期を過ごした。
そんなゾーイに与えられた選択肢は、引き籠りをやめて昇級するか、落第か。
そして今、地球はゾンビ達に侵略され学校の教授達は全員死んでいた。
結局ホラームービーを見ていたのは「正しい勉強」だったんだ、という
慰めにならない慰めが彼女にはあった。

ゾーイおもしろ台詞集

ゾーイ: こういうことは、ハッピーエンドにならないものよ
Zoey: Things like this never end well
映画の見すぎその1

ゾーイ: ゾンビ映画には、かわいい女の子が最初に死ぬってルールがあるのよ
Zoey: In zombie movies, the pretty girl *always* dies first.
映画の見すぎその2 ゾーイ自分が可愛いと思っている、他の洋ゲーキャラクターに比べれば充分可愛いが・・

ゾーイ: フランシス、また意味が分からないこと言ってるわよ
Zoey: Francis, you're not making any sense again.
もうやめてフランシスのライフは(省略)

ゾーイ: ルイス、あなたを見てると、人類滅亡の危機に立ち向かうには自分が軽装すぎるような気がしてくる
Zoey: Next to you Louis, I feel kinda underdressed for this apocalypse.
本当に軽装だもんね まるでショーンオブザデッドのショーン

ゾーイ: あいつらの尋常じゃない早さには納得いかない。 ルール違反じゃない! 分かるでしょ? あの...ゾンビに関するウソッパチ情報よ! ゾンビはノロノロ動くって相場が決まってるのに!
Zoey: I can't get over how fast they all are. It's not even fair! I'm calling zombie bullshit on that, you know? They're not allowed to be so fast.
映画の見すぎその3 その今までゾンビはのろのろ動くのが定説 ロメロゾンビ完全否定

ゾーイ: よし、私から声明を発表します。 「私はもうゾンビを死ぬほど見ました!」
Zoey: Well, it's official. I am sick to death of zombies.
映画の元ネタ?元ネタ不明

ゾーイ: 「ゾ」で始まるそれは言わないで
Zoey: The zed word - don't say it.
映画:ショーンオブザデッドの台詞 この映画はお勧めなので興味ある方は是非

ゾーイ: ゲームオーバーよ! ゲームオーバー!
Zoey: Game over, man! Game over!
ゲームのやりすぎ

ゾーイ: ねえ、バイク乗りのオジサン!
Zoey: Hey, biker dude!
フランシス=バイク乗りのおじさん

ゾーイ: オッケー。 今立たせてあげる。 でも...すぐに救急キットを見つけないと。 もう一回こんなふうにやられたら今度こそ死んじゃう
Zoey: Okay, I think I can get you back on your feet, but we need to find you some first aid. If you go down like this again, that's it for you.
エロイ

ゾーイ: ああスゴい。 こんな辺ぴなところに小屋だって。 映画だったら結末ミエミエね
Zoey: Oh, nice. A cabin in the middle of nowhere. I know how this movie ends.
映画の見すぎその4

ゾーイ: じゃあ、感染者になった弁護士5000人はどう?
Zoey: What do you call 5000 infected lawyers?
フランシス歓喜

ゾーイ: これを生き延びたら、アイツ絶対殺してやる!"
Zoey: If we live through this, I'm gonna kill that guy.
デストールのスカウト君です みんなに殺してやる宣言されてw

ゾーイ: フランシス、私、髪の毛カットできるよ。 えっと、言ってみただけ...まあ切りたくなったら言ってね
Zoey: Francis, I know how to cut hair. Just sayin...if you need it...I'm here.
フランシスいじめられてる・・・いじめかっこ悪い

zoeeeeeey.jpg

考察
初期段階のイラストはとてもじゃないがアメリカ人にも見えないデザインであったが 中東系?
ゲーム絵はまともでしたこのイラストのゾーイはひどすぎる・・・このまま出てたらアリックス並にブサイクヒロインになってたかもテコ入れの髪の毛が長いキャラクターになったがボツ(2番目)になり現在に至る。
初期のゾーイ(ゲームSSの方)も充分かわいいちゃ可愛かったがさらに可愛くなった。
やっぱりポニーテールの女の子っていいよね
一番笑えるのがゾーイが映画大好き引きこもりちゃんだったらしい ニートの人なら共感できるキャラクターかもね(笑)


キャラクターのデザインを変えて本当に良かったと思う・・・
前は生存者というよりも軍隊関係者に見えた ゾーイも軍関係者みたいな格好だったし
公開する日が遅すぎた作品Left4Dead 早くSourceSDK配布してくれないかなあ
以上4人のキャラクター考察と台詞集でした。

次回はボスゾンビの事でも書いてみたいと思います。
スポンサーサイト

Comments:3

JoHnyDon. URL 2008-12-15 (月) 14:51

「ゾ」で始まるそれは言わないで.....この台詞好きですw
ショーン・オブ・ザ・デッドは自分の中でかなり当たり作品でした。あんなに面白いゾンビ映画を見落していたなんて....

hima URL 2008-12-18 (木) 15:25

ゾンビ映画と言えばブレインデッド これは見ておいて損はなし
ショーンよりもコメディだよ

2014-02-23 (日) 20:57

このコメントは管理者の承認待ちです

Comment Form

Trackback+Pingback:0

TrackBack URL for this entry
http://postal2himajinblog.blog50.fc2.com/tb.php/261-1b74e0f0
Listed below are links to weblogs that reference
各キャラクター考察 + 台詞 from hima blog

Home > L4D > 各キャラクター考察 + 台詞

Recent Comments
Twitter
Search
Meta
Links
Feeds

Page Top

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。